Переводчик-ассистент за границей – это специалист, который помогает бизнесменам в деловых поездках во время их пребывания в другой стране.
В обязанности переводчика-ассистента входит:
Перевод на месте.
Переводчик-ассистент должен уметь свободно владеть языком страны, которую посещает клиент, а также языком самого клиента. Он должен быть готов переводить устные выступления, переговоры, инструкции, а также переводить письменные материалы, такие как документы, контракты, брошюры и т.д.
Помощь в ориентировании.
Переводчик-ассистент должен помочь туристам или деловым партнерам ориентироваться в новом городе или стране, предоставить информацию о местных достопримечательностях, транспорте, местах для покупок и т.д.
Помощь с медициной.
Переводчик-ассистент может помочь с медицинскими вопросами, такими как поиск врача или больницы, оформление страховки и т.д.
Организация встреч и переговоров.
Переводчик-ассистент может помочь в организации встреч, переговоров и других деловых мероприятий, где требуется перевод на месте.
Помощь в решении проблем.
Переводчик-ассистент может помочь в решении различных проблем, связанных с пребыванием в иностранной стране, таких как потеря документов, проблемы с транспортом и т.д.
В обязанности переводчика-ассистента также может входить перевод по телефону или по электронной почте, встреча в аэропорту и трансфер в гостиницу.